Ordonnance sur les mouvements transfrontières des organismes génétiquement modifies (Ordonnance de Cartagena, OCart). País/Territorio Suiza Tipo de documento Reglamento Fecha 2004 (2012) Fuente FAO, FAOLEX Materia Ganado, Medio ambiente gen., Cultivos Palabra clave Control de la contaminación Organismo genéticamente modificado (OGM) Acceso-a-la-información Recopilación de datos/informes Comercio internacional Envasado/etiquetado Biotecnología Área geográphica Alpes, Europa, Europa y Central Asia, Atlántico Nordeste, Europa Occidental Entry into force notes La présente ordonnance entre en vigueur le 1er janvier 2005. Resumen La présente ordonnance règle les mouvements transfrontières des organismes génétiquement modifiés. Elle ne s’applique pas aux mouvements transfrontières des médicaments à usage humain qui contiennent des organismes génétiquement modifiés. La partie initiale contient la définition de certains termes comme, par exemple, «utilisation dans l’environnement», «organisme génétiquement modifié», «milieu confiné », «mouvement transfrontière”, “Biosafety Clearing House”. La section 2 porte la réglementation concernant les exigences relatives aux mouvements transfrontières des organismes génétiquement modifiés. A ce propos l’article 3 établit que quiconque importe, exporte ou fait transiter des organismes génétiquement modifiés doit: a. agir avec les précautions que la situation exige afin que les organismes génétiquement modifiés, leurs métabolites et les déchets formés ne puissent pas mettre en danger les animaux, l’environnement ou, indirectement, l’être humain; b. les manipuler, les emballer, les étiqueter et les transporter en tenant compte des dispositions nationales et internationales pertinentes; c. fournir, pour chaque mouvement transfrontière, la documentation d’accompagnement au sens de l’article 4. L’article 9 contient dispositions ayant trait à la participation au mécanisme international d’échange d’informations, tandis que lárticle 10 spécifie les mesures en cas de mouvements transfrontières non intentionnels. Le texte comprend 15 articles répartis en 4 sections comme suit: Dispositions générales (1); Exigences relatives aux mouvements transfrontières des organismes génétiquement modifiés (2); Tâches des autorités (3); Dispositions finales (4). Deux annexes sont jointes: Informations devant figurer dans la demande à présenter conformément à l’article 6 (1); Renseignements à fournir selon l’article 9.(2). Texto completo Francés Página web www.admin.ch Referencias - Legislación Implementa Loi fédérale sur l’application du génie génétique au domaine non humain (Loi sur le génie génétique, LGG). Legislación | Suiza | 2003 (2017) Palabra clave: Legislación básica, Control de la contaminación, Organismo genéticamente modificado (OGM), Infracciones/sanciones, Biotecnología Fuente: FAO, FAOLEX