Te Awa Tupua (Whanganui River Claims Settlement) Act 2017. País/Territorio Nueva Zelandia Tipo de documento Legislación Fecha 2017 Fuente FAO, FAOLEX Materia Agua Palabra clave Aguas continentales Derechos tradicionales/derechos consuetudinarios Zonificación Ordenación comunitaria Conservación del ecosistema Cumplimiento/aplicación Derechos de propiedad Derecho al agua Pueblos indígenas Derechos humanos Área geográphica Asia y Pacifico, Australia y Nueva Zelandia, Oceania, Pacífico Sur Entry into force notes This Act enters into force on 21 March 2017. Resumen The purpose of this Act, consisting of 126 sections, divided into five Parts and completed by eight Schedules, is to: a) to record the acknowledgements and apology given by the Crown to Whanganui Iwi in Ruruku Whakatupua—Te Mana o Te Iwi o Whanganui; and b) to give effect to the provisions of the deed of settlement that establish Te Pā Auroa nā Te Awa Tupua; and (c) to give effect to the provisions of the deed of settlement that settle the historical claims of Whanganui Iwi as those claims relate to the Whanganui River. The Act establishes that Tupua te Kawa comprises the intrinsic values that represent the essence of Te Awa Tupua, namely: Ko Te Kawa Tuatahi (a) the River is the source of spiritual and physical sustenance: Te Awa Tupua is a spiritual and physical entity that supports and sustains both the life and natural resources within the Whanganui River and the health and well-being of the iwi, hapū, and other communities of the River. Ko Te Kawa Tuarua (b) the great River flows from the mountains to the sea: Te Awa Tupua is an indivisible and living whole from the mountains to the sea, incorporating the Whanganui River and all of its physical and metaphysical elements. Texto completo Inglés Página web www.legislation.govt.nz