Modification de l'ordonnance du 16 juin 1986 concernant la culture et la mise en valeur du colza. País/Territorio Suiza Tipo de documento Reglamento Fecha 1994 Fuente FAO, FAOLEX Fuente original Recueil officiel des lois fédérales nº 10, 15 mars 1994, p. 414 et 415. Materia Cultivos Palabra clave Plantas oleaginosas Subvención/incentivo Registro Área geográphica Alpes, Europa, Europa y Central Asia, Atlántico Nordeste, Europa Occidental Entry into force notes La présente modification entre en vigueur avec effet rétroactif au 1er janvier 1994. Resumen Les modifications concernent, entre autres, l'article 1er, 1er et 3e alinéas: "(1) La Confédération garantit aux producteurs, dans les limites de la présente ordonnance, l'achat au prix fixé du colza cultivé sur une surface de 16 000 ha au maximum. (3) Pour des raisons particulières, notamment en cas de pertes dues aux conditions climatiques, le producteur peut cultiver du soja ou des tournesols à la place du colza. Il le notifie au service cantonal compétent et à la centrale"; l'article 2, 2e alinéa: "Les producteurs désireux de cultiver du colza s'inscrivent, entre le 1er et le 30 avril, auprès de l'autorité compétente de la commune ou du canton". L'ordonnance comprend 2 articles. Texto completo Francés Referencias - Legislación Enmienda Ordonnance concernant la culture et la mise en valeur du colza (Ordonnance sur le colza). Legislación | Suiza | 1986 Palabra clave: Producción vegetal, Plantas oleaginosas, Subvención/incentivo, Contrato/acuerdo, Inspección Fuente: FAO, FAOLEX