Canadian Navigable Waters Act (R.S.C., 1985, c. N-22). País/Territorio Canadá Tipo de documento Legislación Fecha 1985 (2019) Fuente FAO, FAOLEX Materia Agua Palabra clave Navegación Conocimientos tradicionales/ conocimiento indígena Agua de uso recreativo Recopilación de datos/informes Acceso-a-la-información Pueblos indígenas Uso sostenible Área geográphica Americas, Ártico, Asia y Pacifico, Pacífico Oriental, América del Norte, Atlántico Norte Resumen Navigable water means a body of water, including a canal or any other body of water created or altered as a result of the construction of any work, that is used or where there is a reasonable likelihood that it will be used by vessels, in full or in part, for any part of the year as a means of transport or travel for commercial or recreational purposes, or as a means of transport or travel for Indigenous peoples of Canada exercising rights recognized and affirmed by section 35 of the Constitution Act, 1982, and (a) there is public access, by land or by water; (b) there is no such public access but there are two or more riparian owners; or (c) Her Majesty in right of Canada or a province is the only riparian owner. (eaux navigables) (art. 2). No person shall throw or deposit or cause, suffer or permit to be thrown or deposited any sawdust, edgings, slabs, bark or like rubbish of any description whatever that is liable to interfere with navigation in any water, any part of which is navigable or that flows into any navigable water (art. 21). No person shall throw or deposit or cause, suffer or permit to be thrown or deposited any stone, gravel, earth, cinders, ashes or other material or rubbish that is liable to sink to the bottom in any water, any part of which is navigable or flows into any navigable water, where there is not a minimum depth of 36 metres of water at all times, but nothing in this section shall be construed so as to permit the throwing or depositing of any substance in any part of a navigable water if it is prohibited by or under any other federal Act (art. 22). The Minister may undertake any study and collect any information that, in his or her opinion, is necessary for the purposes of the administration of this Act (art 26.1). Any Indigenous knowledge that is provided to the Minister under this Act in confidence is confidential and must not knowingly be, or be permitted to be, disclosed without written consent (art. 26.2). Texto completo Inglés Página web laws.justice.gc.ca