A. Presentación del Comité de opciones técnicas sobre el metilbromuro en relación con las recomendaciones finales para 2017 y 2018 de exenciones para usos críticos
1. El Sr. Mohammed Besri, el Sr. Ian Porter y la Sra. Marta Pizano, Copresidentes del Comité de opciones técnicas sobre el metilbromuro, presentaron en nombre del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica un resumen general de las tendencias y los resultados en relación con las propuestas de exenciones para usos críticos presentadas en 2017 para 2018 y 2019.
2. Al iniciar su exposición, el Sr. Besri informó de que, en virtud de la decisión Ex.I/4, aprobada en la Primera Reunión Extraordinaria de las Partes en el Protocolo de Montreal relativo a las Sustancias que Agotan la Capa de Ozono que se celebró en Montreal del 24 al 26 de marzo de 2004, las Partes que proponen exenciones para usos críticos deben presentar información sobre las existencias. Se presentaron las cantidades de metilbromuro “disponibles” a finales de 2016. El orador señaló que el Comité de opciones técnicas sobre el metilbromuro no había reducido la cantidad recomendada de metilbromuro por tener en cuenta las existencias en posesión de la Parte. Añadió que algunos países habían informado sobre sus existencias, pero no así otros.
3. A continuación, añadió que desde 2005 se había producido una progresiva tendencia a la baja en las cantidades comunicadas oficialmente de metilbromuro para propuestas para usos críticos por todas las Partes para su uso en suelos, estructuras y productos básicos. Presentó las tendencias de reducción de las cantidades aprobadas o propuestas por las Partes para usos críticos entre 2005 y 2018 para todas las aplicaciones.
4. El Sr. Besri informó de que las cantidades de metilbromuro propuestas por la Argentina para la producción de tomates y fresas disminuyeron entre 2015 y 2018. Se habían observado las mismas tendencias en los casos de China (producción de jengibre a campo abierto y en espacios protegidos) y Sudáfrica (molinos y viviendas). Añadió que México no había presentado ninguna propuesta de exención para usos críticos desde 2016 debido al uso de reservas de metilbromuro. Mostró que la cantidad total de metilbromuro solicitada en las propuestas de exenciones para usos críticos de todas las Partes habían disminuido en un 33% entre 2015 y 2018, de aproximadamente 450 t a aproximadamente 300 t.
5. A continuación, el Sr. Porter presentó en forma resumida los resultados de la evaluación de las propuestas de exenciones para usos críticos presentadas en 2017. Señaló que 5 países seguían solicitando 297,9 toneladas de metilbromuro para usos críticos en 8 sectores. Las recomendaciones finales para la Argentina (tomate, 47,7 t; fruto de la fresa, 29,0 t), China (jengibre cultivado al aire libre 16,88 t; jengibre protegido, 18,36 t) y Sudáfrica (molinos 2,9 t; casas 42,75 t) no habían cambiado con respecto a las formuladas en la 39ª reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta, pero sí se habían reevaluado las correspondientes a Australia y el Canadá después de que las Partes presentasen información adicional tras la 39ª reunión.
6. En el caso de los estolones de fresa australianos en 2019, se recomendaba la cantidad total de 28,98 t. Si bien la propuesta estaba en consonancia con la decisión IX/6, el Comité de opciones técnicas sobre el metilbromuro siguió alentando a las Partes a revisar los reglamentos y otros obstáculos que entorpecían la adopción de alternativas. Con ello se aseguraría que, además de las actividades de investigación y desarrollo actualmente en curso, se ponía en marcha con éxito un plan de eliminación.
7. En el caso de los estolones de fresa canadienses en 2018, el Comité de opciones técnicas sobre el metilbromuro recomendó la cantidad íntegra de 5,261 t; sin embargo, persistía la preocupación de que pudiera utilizarse la cloropicrina en mezclas metilbromuro/cloropicrina, pero no por sí sola.
8. Se redujeron las dos propuestas de la Argentina (fresas, 45,3 t; tomates, 75,4 t) a fin de satisfacer los presupuestos estándar sobre dosificaciones de metilbromuro empleadas con películas protectoras durante un período de adopción de tres años. También se llevó a cabo otra reducción del 10% para la adopción de alternativas disponibles. En el caso de la propuesta para las fresas, se instó a la Parte a que considerase la opción de adoptar prácticas que mejoren las posibilidades de adopción de alternativas disponibles (es decir, 1,3-D/Pic), y en el caso de la propuesta para los tomates, el Comité de opciones técnicas sobre el metilbromuro no aceptó un aumento en la cantidad propuesta respecto a la exención para usos críticos aprobada el año pasado.
9. En cuanto a la propuesta de China relativa a los campos de jengibre a cielo abierto de 74.617 t, la recomendación provisional fue reducida para que su tasa de uso se correspondiese con las hipótesis establecidas para su uso con películas protectoras.
10. El Sr. Porter concluyó la presentación con un resumen de las cuestiones y del plan de trabajo correspondientes a futuras solicitudes de propuestas para usos críticos. Afirmó que el Comité de opciones técnicas sobre el metilbromuro era consciente de que había usos del metilbromuro para los que no se habían presentado propuestas de exención para usos críticos. Además, el Comité de opciones técnicas sobre el metilbromuro opinaba que el suministro constante de metilbromuro destinado a propuestas para usos críticos se estaba convirtiendo de por sí en un obstáculo al cambio tecnológico y la valoración de alternativas.
11. China había comunicado su intención de hacer de 2017 el último año con propuestas de exenciones para usos críticos.
12. Al concluir la exposición, el Sr. Porter subrayó que las propuestas presentadas en 2018 debían presentarse al Comité de opciones técnicas sobre el metilbromuro no más tarde del 24 de enero de 2018.
B. Informe complementario del equipo de tareas del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica sobre la reposición
13. El Sr. Lambert Kuijpers, la Sra. Bella Maranion y la Sra. Shiqiu Zhang, Copresidentes del equipo de tareas sobre la reposición del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica, encargado de analizar las necesidades de financiación para la reposición en el trienio 2018‑2020, expusieron ante el Pleno el informe complementario del equipo de tareas, en el que se evaluaba una serie de parámetros relativos a las necesidades de financiación para la reposición del Fondo Multilateral para el período 2018‑2020.
14. La Sra. Zhang, Copresidenta del equipo de tareas sobre reposición, comenzó su presentación describiendo el mandato establecido en la decisión XXVIII/5, en la que se pedía al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que preparase un informe que permitiese a las Partes tomar decisiones sobre el nivel apropiado de reposición del Fondo Multilateral para el trienio 2018‑2020. A continuación describió las solicitudes formuladas por el grupo de contacto establecido en la 39ª reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta, en las que se pedía al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que proporcionara más información sobre determinados grupos de elementos en un informe complementario para la 29ª Reunión de las Partes.
15. La oradora destacó que las solicitudes de la 39ª reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta se habían agrupado para darles respuesta en el estudio del equipo de tareas sobre la reposición, incluida la explicación en el párrafo 3 del mandato establecido en la decisión XXVIII/5, sobre las cifras indicativas de los recursos adicionales que se necesitarían para continuar alentando el uso de alternativas con PCA bajo o nulo; cifras relativas a la eficacia en función de los costos en toneladas, toneladas de PAO y CO2 equivalente; la distinción entre los costos relacionados con las actividades relativas a los hidroclorofluorocarbonos (HCFC) y los hidrofluorocarbonos (HFC); la hipótesis en la que se comparan proyectos previamente aprobados con estimaciones de planes de operaciones sobre bases anuales para determinar la incertidumbre en el caso de las actividades planificadas; y las decisiones recientes del Comité Ejecutivo.
16. El Sr. Kuijpers prosiguió con la presentación. En relación con el ajuste del plan para la aprobación de la financiación, el Sr. Kuijpers señaló que en el período 2005‑2016, el porcentaje medio de financiación del total de actividades aprobadas había sido del 83,2% de la financiación para el total de las actividades previstas en el plan de operaciones. En consecuencia, el promedio de financiación acordada por el Comité Ejecutivo para cada actividad fue un 16,8% inferior a la cantidad prevista en el plan de operaciones. Si se tienen en cuenta las diferencias entre la financiación prevista y la aprobada para el período 2005‑2016, se obtiene un margen de incertidumbre medio de +/- 13,5%. A partir de ese valor, los fondos destinados a las actividades de gestión de la eliminación de los HCFC representaban entre el 70% y el 97% de la financiación de las actividades previstas. Si se tiene en cuenta el efecto de las medidas aprobadas en la 79ª reunión del Comité Ejecutivo en relación con el reajuste de las actividades previstas para la gestión de la eliminación de los HCFC, la financiación se redujo de 97,1 millones a 74,1 millones de dólares para el trienio 2018‑2020 para los países que no tienen un bajo consumo; y la financiación se redujo en 0,23 millones de dólares, ya que ese importe se transfirió a la financiación aprobada para 2017 para los países que tienen un bajo consumo. Las actividades aprobadas para la gestión de la eliminación de los HCFC implica que las necesidades de financiación para las actividades relativas a los planes de gestión de la eliminación de los HCFC aprobadas para los países que no tienen un bajo consumo aumentó de 289,4 millones de dólares a 296,2 millones de dólares; no hubo cambios en el caso de los países con bajo consumo, ya que parte de los fondos previstos pasaron a ser fondos aprobados para 2017, fecha ajena al trienio 2018‑2020. El Sr. Kuijpers concluyó diciendo que, como resultado de las decisiones de la 79ª reunión del Comité Ejecutivo, y sobre la base del ajuste de las actividades previstas, las necesidades totales de financiación para los planes de gestión de la eliminación de los HCFC (excepto los planes en la etapa III) habían disminuido en 12,5 millones de dólares, pasando de 388,4 millones a 375,9 millones de dólares (para el trienio 2018‑2020).
17. Observó que quizá sería necesaria una cantidad de entre 0 y 10 millones de dólares para proyectos de demostración adicionales sobre esos sectores, y 13,5 millones de dólares para actividades de apoyo relacionadas con los HFC (incluidos proyectos de demostración) pueden ser necesarios como recursos adicionales con los que alentar el uso de alternativas de PCA bajo o nulo. Si las actividades de la etapa III de los planes de gestión de la eliminación de los HCFC se posponen hasta el trienio 2021‑2023, las necesidades de financiación presentadas en el informe de mayo de 2017 (de 0 a 70,95 millones de dólares) se reducirán a cero.
18. El Sr. Kuijpers destacó que, en el informe de mayo de 2017, el equipo de tareas sobre la reposición, partiendo del supuesto de que existiesen tramos de financiación similares para los 14 años de los planes de gestión de la eliminación de la producción de HCFC en China en el período 2017‑2030, cifró en 65,62 millones de dólares las necesidades de financiación para el trienio 2018‑2020 (21,87 millones de dólares por año). Ese cálculo presuponía un primer tramo de 21,87 millones de dólares en el año 2017. Según las estimaciones, si se presuponían dos tramos de financiación para los planes chinos en el trienio 2018‑2020, las necesidades totales de financiación en el trienio siguiente serían de 47,15 millones de dólares o de 51,04 millones, en función de la fecha en que se adoptase la decisión relativa a la aprobación y la forma en que se especificasen los tramos.
19. El Sr. Kuijpers explicó más detalladamente las consecuencias financieras de varias modificaciones de las necesidades totales de financiación, en particular las necesidades totales de financiación determinadas en el informe de mayo de 2017, donde se sustraen ciertas actividades, lo que daba lugar a un intervalo diferente de necesidades totales de financiación, a lo que siguió el planteamiento de varias medidas o hipótesis respecto de las actividades de la etapa II de los planes de gestión de la eliminación de los HCFC donde se consignaba el valor medio de la financiación de esos planes y la disminución respecto de la financiación indicada en el informe de mayo de 2017.
20. La Sra. Bella Maranion prosiguió con la presentación y expuso los valores de eficacia en función de los costos de esos planes (incluidos los gastos de apoyo de los organismos). Mencionó que, a partir de las aprobaciones de toneladas PAO para un número representativo de países que no tienen un bajo consumo (aprobaciones que por lo general se refieren a un HCFC o una combinación de dos o tres HCFC), se había calculado un valor promedio (ponderado por país) de la relación costo-eficacia. Este valor era de 5,18 dólares por kg de SAO para los países que no tienen un bajo consumo, si se incluía a China, y de 5,79 dólares por kg de SAO, si se excluía a China. El valor de la relación costo‑eficacia de una muestra representativa de países con bajo consumo era de 9,23 dólares por kg de SAO. Desde el punto de vista del clima, el valor de la relación costo-eficacia para los países que no tienen un bajo consumo era de 3,75 dólares por tonelada de equivalente de CO2, si se incluía a China, y de 5,05 dólares por tonelada equivalente de CO2 si se excluía a China. En el caso de una muestra representativa de países con bajo consumo, el valor era de 7,08 dólares por tonelada equivalente de CO2.
21. La Sra. Maranion abordó la financiación del programa de asistencia al cumplimiento (incluidos los gastos de apoyo), que ascendía a 34,8 millones de dólares para el trienio 2018‑2020, sobre la base de un aumento anual del 3%. Con un incremento anual nulo, la financiación sería de 32,8 millones, y con un incremento del 6%, ascendería a 36,9 millones; es decir, con cada aumento del 3% en la financiación se añadirían unos 2 millones de dólares a las necesidades totales de financiación.
22. La oradora señaló además que el equipo de tareas sobre la reposición adoptó la estrategia de examinar dos categorías de financiación para las actividades de apoyo a la reducción de los HFC, es decir, tanto actividades no relacionadas con inversiones como proyectos de inversión. En el período 2018‑2020, la principal financiación para actividades de apoyo a proyectos no relacionados con inversiones sería la preparación de proyectos, incluida la preparación de propuestas de posibles proyectos de demostración, por un monto de entre 13,5 millones y 20,2 millones de dólares para las actividades distintas de las inversiones, y de entre 8,0 millones y 24,0 millones de dólares para proyectos de inversión.
23. En relación con la mitigación del HFC-23, la Sra. Maranion dijo que el Grupo de Trabajo de composición abierta, en su 29ª reunión, había pedido al equipo de tareas sobre la reposición del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que elaborase un caso hipotético en el que se contemplase el cierre de las plantas de producción de HCFC-22, con o sin instalaciones de incineración existentes para mitigar las emisiones de HFC-23. La financiación para el cierre de las plantas de HCFC-22 planta de producción flexible no se adecuaba a las condiciones establecidas en el marco de las directrices de HCFC. Debido a la falta de orientación y de una decisión de indemnización por el Comité Ejecutivo, el equipo de tareas sobre la reposición no había podido elaborar un caso hipotético.
24. Dado que el Comité Ejecutivo, en su 80ª reunión, había adoptado una serie de decisiones que tenían consecuencias para las necesidades de financiación del período 2018‑2020, la Sra. Maranion explicó que el equipo de tareas sobre la reposición había evaluado las diversas cuestiones conexas. Esas decisiones incrementaban todos los valores de las necesidades de financiación de las situaciones hipotéticas previstas en el informe por valor de53,48 millones de dólares, debido a: 1) los planes de gestión de la eliminación de la producción de HCFC en China, con tres tramos entre 2018 y 2020 que suponían un aumento de 19,72 millones de dólares; 2) los tramos de financiación aprobados: un aumento de 35,20 millones de dólares; una reducción de la financiación prevista (ya aprobada): disminución de 4,30 millones de dólares; financiación del programa de asistencia al cumplimiento, 2018‑2020: una disminución de 0,89 millones de dólares; financiación para el fortalecimiento institucional prevista para 2018-2020, un incremento de 3,75 millones de dólares.
C. Informe del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica sobre la información presentada por las Partes sobre las oportunidades de eficiencia energética en el sector de la refrigeración y el aire acondicionado
25. En la etapa preparatoria de la 29ª Reunión de las Partes, los Sres. Roberto Peixoto y Ashley Woodcock, Copresidentes del Grupo de Trabajo del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica, presentaron el informe del Grupo de Trabajo sobre la eficiencia energética del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica en respuesta a la decisión XXVIII/3. El Sr. Peixoto comenzó la presentación repasando la decisión, en la que se pedía al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que examinase las nuevas oportunidades en materia de eficiencia energética en los sectores de la refrigeración, el aire acondicionado y las bombas de calor relativas a la transición hacia alternativas inocuas para el clima, incluidas aquellas opciones que no utilizasen sustancias; se invitaba a las Partes a que presentasen a la Secretaría del Ozono, antes de mayo de 2017 y con carácter voluntario, información pertinente sobre las innovaciones en materia de eficiencia energética en esos sectores; y se pedía al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que examinase la información presentada por las Partes e informase al respecto a la 29ª Reunión de las Partes. Señaló que la eficiencia energética era un tema muy extenso y de gran importancia, sobre el que se disponía de una enorme cantidad de publicaciones e información. A lo largo de muchos años, el Grupo de Trabajo había identificado gran cantidad de publicaciones actuales pertinentes de organizaciones que se ocupan de mejorar la eficiencia energética y otros temas conexos. El Grupo de Trabajo había examinado también los recientes informes del Protocolo de Montreal, así como presentaciones y exposiciones de las Partes. Conforme a lo solicitado en la decisión, el Sr. Peixoto explicó que el informe se centraba en la petición concreta de la decisión sobre las oportunidades de eficiencia energética “en los sectores de la refrigeración, el aire acondicionado y las bombas de calor relativas a la transición hacia alternativas inocuas para el clima, incluidas aquellas opciones que no utilizasen sustancias”, y examinó las siguientes categorías de oportunidades de eficiencia energética: oportunidades tecnológicas; oportunidades en materia de políticas, reglamentos e información: e incentivos financieros y conexos.
26. Señaló que, conforme a lo solicitado por la decisión, se habían recibido 19 comunicaciones (incluidas las de la Unión Europea y el Grupo de Estados de África). El alcance de todas ellas era muy variado, y algunas proporcionaban información muy amplia, en particular sobre la elaboración y aplicación de reglamentos y políticas nacionales que llevaban a la práctica el uso de equipos de gran eficiencia energética; la utilización de incentivos públicos para promover el uso eficiente de la energía, así como el uso de equipo que hacen un uso eficiente de la energía; otros incentivos financieros para promover la compra de electrodomésticos; el apoyo a la investigación y el desarrollo en el ámbito de diseño de sistemas y equipos; y muchos ejemplos de proyectos y estudios de casos sobre la instalación de equipos que hacen un uso eficiente de la energía. El Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica había incorporado esa información en el informe.
27. El Sr. Peixoto indicó que la base de equipos de refrigeración y aire acondicionado instalados incluía 1.500 millones de refrigeradores domésticos (con una producción anual de 170 millones), 600 millones de unidades de aire acondicionado (con una producción anual de 100 millones) y 700 millones de sistemas móviles de aire acondicionado (con una producción anual de 70 millones de unidades). La demanda de equipos de refrigeración, aire acondicionado y bombas de calor iba en aumento en todo el mundo, en particular en las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5, debido a factores como el crecimiento de la población, la urbanización, el uso cada vez más extendido del aire acondicionado en hogares, locales comerciales y vehículos y la “cadena de frío” (transporte de alimentos desde la granja al mercado). Estos equipos consumían el 17% de la electricidad mundial; en las ciudades de los trópicos, la generación de energía llegaba a más del 60% a media tarde. El efecto sobre el calentamiento mundial de los equipos de refrigeración, aire acondicionado y bombas de calor se desglosaba en un efecto indirecto del 80%, por el uso de electricidad, y un efecto directo del 20% debido a la liberación de refrigerantes (especialmente en el caso de equipos refrigerantes antiguos con alto PCA). Entre las opciones para reducir las emisiones de gases de efecto invernadero se contaban la transición hacia refrigerantes de bajo PCA; la reducción del consumo de energía; el aumento de la eficiencia energética; la reducción de la carga de enfriamiento; y la mejora del mantenimiento.
28. El Sr. Peixoto examinó algunos términos de uso común en inglés, como “energy efficiency ratio” (proporción de eficiencia energética) y “coefficient of performance” (coeficiente de rendimiento), que se utilizaban de manera intercambiable; “seasonal energy efficiency ratio” (proporción estacional de eficiencia energética); y “star ratings” (calificación por estrellas). En comparación con la eficiencia máxima teórica, los equipos actuales de refrigeración, aire acondicionado y bombas de calor ofrecían entre un 30% y un 60% de ese máximo, y con los futuros avances tecnológicos podría alcanzarse entre un 70% y un 80% de eficiencia; sin embargo, superar esos porcentajes se había revelado prohibitivo. Las oportunidades de eficiencia energética en el sector de la refrigeración, el aire acondicionado y las bombas de calor incluían oportunidades de carácter tecnológico, que el Sr. Peixoto procedió a describir. El orador expuso que, con respecto a los refrigerantes, era posible obtener pequeñas mejoras en la eficiencia energética sin cambios en los diseños, y que las opciones de refrigerantes alternativos se limitaban a las clases actuales de productos químicos, o a nuevas mezclas de esos productos químicos. Las mejoras sustanciales en la eficiencia energética de nuevos equipos serían posibles con mejores sistemas de control y componentes mejorados, muchos de los cuales ya estaban disponibles y podían ser llevados a la práctica para así contribuir a la reducción de fugas en los equipos nuevos. Existe una oportunidad de mejorar la eficiencia energética a través del diseño de nuevos equipos en paralelo a la transición hacia refrigerantes de bajo PCA. El orador señaló algunos ejemplos específicos de tecnología, de los cuales los de aplicación más probable eran aquellos dotados de mejor control y vigilancia de los sistemas y de compresores de velocidad variable. Las tecnologías afianzadas de refrigeración que no emplean sustancias ocupan pequeños nichos de mercado (por ejemplo, tecnologías de absorción, refrigeración termoeléctrica y ciclos de aire). La refrigeración magnética parecía prometedora para el sector doméstico, pero sus efectos sobre la eficiencia energética eran inciertos. Existían ejemplos de refrigeración centralizada mediante enfriadores por absorción, así como de plantas de cogeneración y trigeneración.
29. El Sr. Ashley Woodcock presentó información sobre oportunidades normativas, de reglamentación e informativas, y en particular sobre las normas mínimas de eficiencia energética; el etiquetado para ayudar a incrementar la concienciación entre los consumidores; los códigos de construcción para mejorar la eficiencia energética; las directrices sobre buenas prácticas en relación con la formación, el mantenimiento y el funcionamiento de equipos de refrigeración, aire acondicionado y bombas de calor a fin de mantener una alta eficiencia energética y reducir las fugas de refrigerantes; los mecanismos de mercado (por ejemplo, cooperativas de consumo o compras gubernamentales al por mayor); y legislación con la que obtener ahorros y eficiencias energéticas mediante empresas de suministros y distribución de energía. Las normas mínimas de eficiencia energética, dijo, limitaban los consumos máximos de energía de los equipos y podían combinarse con sistemas de etiquetado y esfuerzos para retirar del mercado los productos con peor rendimiento energético. Esas normas se beneficiaban del compromiso político y de las partes interesadas, y podían evolucionar de la mano de la innovación a medida que la eficiencia energética mejoraba. Existían oportunidades para fortalecer las normas mínimas de eficiencia energética en las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5; muchas Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 no disponían de normas mínimas de eficiencia energética para el sector de la refrigeración, el aire acondicionado y las bombas de calor, o bien, de existir, tales normas fijaban estándares menos exigentes. La eficiencia energética de los equipos de refrigeración, aire acondicionado y bombas de calor era menor en las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5, por lo que la aprobación de normas mínimas de eficiencia energética reforzadas podría impulsar una mejor eficiencia energética de los equipos, lo que a su vez haría posible normas mínimas de eficiencia energética más exigentes. El acceso a laboratorios acreditados era importante para la aplicación efectiva de las normas mínimas de eficiencia energética.
30. El Sr. Woodcock destacó los principales mensajes transmitidos por el informe: que el aumento de la eficiencia energética había sido un importante beneficio secundario del Protocolo de Montreal gracias a las dos transiciones previas en materia de refrigerantes a lo largo de 30 años; que la demanda de equipos de refrigeración, aire acondicionado y bombas de calor iba en aumento, especialmente en las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5, al punto de que estos equipos consumían ya aproximadamente una sexta parte de la electricidad del mundo; y que eran muchas las oportunidades para lograr mejoras en la eficiencia energética durante la transición a refrigerantes de bajo PCA. Una transición coordinada hacia los refrigerantes de bajo PCA podría incluir un esfuerzo paralelo en la mejora de la eficiencia energética de los equipos.
D. Presentaciones durante la serie de sesiones de alto nivel de los miembros de los grupos de evaluación sobre los progresos realizados en la labor de los grupos
1. Grupo de Evaluación Científica
31. El Sr. John Pyle, el Sr. Paul A. Newman, el Sr. David W. Fahey y el Sr. Bonfils Safari, Copresidentes del Grupo de Evaluación Científica, hicieron una presentación sobre la evaluación científica del agotamiento del ozono en 2018 realizada por la Organización Meteorológica Mundial y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente. El Protocolo de Montreal exigía que el Grupo de Evaluación Científica proporcionase la información más reciente sobre el estado de la capa de ozono, la estratosfera y las sustancias que agotan el ozono, como los clorofluorocarbonos, por lo menos cada cuatro años. En la ponencia se expuso una somera actualización de los avances en la evaluación de 2018, y se destacaron algunos aspectos científicos.
32. El Grupo de Evaluación Científica presentó información básica sobre la estructura de la evaluación de 2018. En primer lugar, la evaluación estaba compuesta por seis capítulos, centrados en las sustancias que agotan el ozono; los hidrofluorocarbonos; el ozono estratosférico mundial: pasado, presente y futuro; el ozono estratosférico polar: pasado, presente y futuro; los cambios en el ozono estratosférico y el clima; e hipótesis e información para los encargados de la formulación de políticas.
33. En noviembre de 2017 se completó el primer borrador de la evaluación, que a continuación se sometió a un primer examen por homólogos que generó más de 5.000 observaciones individuales y actualmente está siendo objeto de revisión. Una vez completada, la evaluación se presentará en diciembre de 2018 junto con un resumen y una versión actualizada de las “20 preguntas y respuestas sobre la capa de ozono”.
34. La evaluación incluirá la información actualizada que había sido solicitada por las Partes. En particular, se habían solicitado los potenciales de calentamiento atmosférico actualizados de los HCFC en el marco de la Enmienda de Kigali. Los valores de los PCA de los HCFC que faltaban en el anexo C habían sido calculados por el Sr. Dimitrios Papanastasiou, el Sr. Paul Marshall y el Sr. James Burkholder, de la National Oceanic and Atmospheric Administration de los Estados Unidos de América, y se incluyeron en un manuscrito que estaba siendo examinado para su publicación. La evaluación completa de los HCFC, entre ellos 274 isómeros y confórmeros estables, se incluirá en la evaluación de 2018.
35. El Grupo de Evaluación Científica también había debatido las sustancias halogenadas de permanencia muy breve en la atmósfera que son sustancias que agotan el ozono. En evaluaciones anteriores se debatieron las sustancias de permanencia muy breve en la atmósfera que son sustancias que agotan el ozono con tiempos de vida inferiores a 6 meses, aproximadamente. Los estudios recientes se habían centrado en sustancias cloradas de permanencia muy breve en la atmósfera, como el CH2Cl2 (diclorometano, DCM) con una pervivencia aproximada de unos 140 días, y CH2ClCH2Cl (1,2-dicloroetano, DCE) con una pervivencia de alrededor de 65 días. El Grupo había estimado que las sustancias de permanencia muy breve en la atmósfera sumaban aproximadamente hasta un 3,3% del cloro en la baja estratosfera, con hasta un 1,8% de DCE y hasta un 0,6% de DCE. La gran incertidumbre a propósito de esas estimaciones se debía a las escasas observaciones estratosféricas y a la variabilidad de las fuentes de sustancias de permanencia muy breve en la atmósfera. Las concentraciones troposféricas de cloro de permanencia muy breve en la atmósfera habían aumentado desde aproximadamente 85 ppt a aproximadamente 110 ppt en 2016. Los mayores incrementos de sustancias de permanencia muy breve en la atmósfera correspondían al DCM, pero como ya indicaba anteriormente, la contribución al total de cloro estratosférico era reducida. La comprensión de la contribución de las emisiones de las sustancias de permanencia muy breve en la atmósfera a los cambios a largo plazo en el ozono estratosférico seguía siendo una cuestión a la que la ciencia debía dar respuesta.
36. El ozono total de las dos regiones polares se había mantenido por debajo de los niveles observados en la década de 1970. Durante la primavera del Ártico, los niveles de ozono permanecieron por debajo de la media a largo plazo; cabe señalar que cada cierto número de años se produce un agotamiento considerable (por ejemplo, en 2011). El ozono antártico en octubre también se mantuvo muy por debajo de la media a largo plazo, pero había pruebas recientes de que los niveles de ozono iban en aumento. El agujero de la capa de ozono antártico de 2017 fue mucho más débil que la media. Sin embargo, este pequeño agujero de 2017 se debió principalmente a condiciones meteorológicas poco habituales observadas en septiembre de 2017.
37. Por último, el Grupo de Evaluación Científica presentó información sobre los niveles previstos de hidrofluorocarbonos (HFC) a lo largo del siglo XXI. Estaba previsto que con el control a través de la Enmienda de Kigali de la producción y el consumo de HFC sería posible limitar el calentamiento futuro de la superficie como consecuencia de los HFC a menos de 0,1ºC en 2100.
2. Grupo de Evaluación de los Efectos Ambientales
38. La Sra. Janet Bornman y el Sr. Nigel Paul, Copresidentes del Grupo de Evaluación de los Efectos Ambientales, presentaron la actualización anual y los avances en la evaluación cuatrienal correspondientes a 2018. Hicieron hincapié en la importancia y la complejidad de las interacciones entre los efectos de los cambios en la capa de ozono estratosférico y la radiación ultravioleta, por una parte, y los efectos del cambio climático.
39. La Sra. Bornman subrayó el importante papel que desempeña el Protocolo de Montreal en la prevención de grandes aumentos en la incidencia de cánceres de piel y cataratas provocados por la radiación ultravioleta. Sin embargo, varios tipos de cánceres de piel seguían aumentando en todo el mundo, lo que conllevaba una gran carga tanto sanitaria como económica. Estos aumentos variaban considerablemente en función de los tipos de piel, el origen étnico y el comportamiento frente a la exposición al sol. Era posible que esas opciones de comportamiento se viesen afectadas por el cambio climático.
40. Más allá de los efectos adversos de la radiación UV-B (280-315 nm), era también preciso considerar los efectos beneficiosos de la radiación en la salud humana, dados los cambios previstos como consecuencia de la recuperación del ozono estratosférico y del clima, que probablemente resultarían en variaciones de la radiación ultravioleta. Pruebas recientes apuntan a que las dosis bajas de radiación solar ultravioleta incrementan la vitamina D sin acumular daños en el ADN, lo que podría ser un patrón de conducta útil para mejorar los niveles de vitamina D y al mismo tiempo reducir al mínimo los efectos nocivos de la radiación UV-B sobre la salud.
41. En paralelo a la atención prestada a los efectos de la exposición a la radiación UV-B, estudios recientes sobre los ecosistemas en el hemisferio meridional mostraban que los grandes cambios climáticos impulsados por el ozono están provocando el aumento de las precipitaciones en algunas regiones, al tiempo que causaban sequías y el aumento de las temperaturas en otras. Estos cambios tienen consecuencias positivas, como el incremento del crecimiento de las plantas y una mejor supervivencia de los animales, pero también negativas, como incendios.
42. El Copresidente, Sr. Nigel Paul, pasó a destacar y evaluar algunos de los efectos modificadores de la radiación ultravioleta y los efectos interactivos del cambio climático sobre los ecosistemas y los materiales. Por ejemplo, la tolerancia al estrés y el calendario de las cosechas se han visto modificados por el aumento de las temperaturas y las sequías que coincidieron con los valores máximos de temporada de la radiación UV-B. La mayor exposición a la radiación ultravioleta también podría cambiar la calidad de los cultivos alimenticios, con consecuencias positivas o adversas para la nutrición.
43. La radiación ultravioleta provocaba la degradación de la materia vegetal inerte en los ecosistemas de tierras secas, lo que contribuía a las emisiones de dióxido de carbono. En las latitudes altas, el suelo del permafrost había quedado expuesto a la radiación solar, lo que incrementaba las emisiones de metano y dióxido de carbono. También en las latitudes altas, el aumento de las escorrentías desde tierra había incrementado la cantidad de materia orgánica coloreada que penetraba en los ecosistemas acuáticos. Era posible que esta circunstancia protegiese los organismos acuáticos de la radiación ultravioleta, pero habida cuenta de que la radiación también degradaba estos materiales, se potenciaban las emisiones de dióxido de carbono.
44. Se observó que las concentraciones de ácido trifluoroacético (TFA), producto de la degradación de algunos HFC y carburantes pesados, seguía estando muy por debajo de las que se consideran un riesgo para la salud o el medio ambiente. Sin embargo, la degradación de una gran variedad de productos de manufactura comercial, como algunos fármacos y plaguicidas, producía TFA, por lo que resultaba aconsejable llevar a cabo un seguimiento continuo del TFA.
45. La investigación alentada por el Protocolo de Montreal había permitido avanzar enormemente en la comprensión de los diversos efectos de la radiación ultravioleta sobre el medio ambiente. Buen ejemplo de ello era el efecto de degradación de la radiación ultravioleta sobre los plásticos. Al quedar expuestos a la radiación solar ultravioleta, la capa superficial de muchos plásticos se degradaba y liberaba fragmentos de plástico (microplásticos) en el medio ambiente, lo que había dado lugar a la contaminación con microplásticos del pescado y el marisco y la red alimentaria en general.
46. El Sr. Nigel Paul resumió la actualización presentada por el Grupo de Evaluación de los Efectos Ambientales presentando el calendario de trabajo previo a la finalización del informe cuadrienal a finales de noviembre de 2018.
3. Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica
47. Durante la serie de sesiones de alto nivel de la 29ª Reunión de las Partes, las Copresidentas, Sra. Marta Pizano y Sra. Bella Maranion, hicieron una exposición en nombre del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica. La Sra. Pizano señaló que el papel del Grupo, tal como se define en el artículo 6 del Protocolo de Montreal, consistía en evaluar cada cuatro años las medidas de control sobre la base de la información científica, ambiental, técnica y económica disponible. De conformidad con el mandato del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica en relación con el alcance de su labor, el Grupo analizaba y presentaba información técnica y recomendaciones cuando así se le solicitaba; no evaluaba cuestiones de política y ni recomendaba políticas; presentaba la información técnica y económica de interés para las políticas; no entraba a valorar la razón de ser ni el éxito de planes, estrategias o reglamentos; y sus miembros actuaban a título personal en calidad de expertos y no aceptaban instrucción alguna de Gobiernos u otras organizaciones. En los últimos 30 años, el Grupo había generado más de 300 informes sobre progresos, de evaluación, de equipos de tareas y de otra índole. Con el Grupo y sus comités de opciones técnicas cooperaban en la actualidad cerca de 150 expertos de más de 30 países. Desde su creación en 1989, más de 900 expertos de unos 65 países habían participado en el proceso de evaluación.
48. La Sra. Pizano pasó a continuación al siguiente capítulo de su exposición sobre los logros del sector y las cuestiones de interés para las Partes, y empezó por el sector de las espumas, que cada año generaba aproximadamente 30 millones de toneladas de espumas, fundamentales para el aislamiento. La conversión a alternativas se había llevado a cabo en más de un tercio de los agentes espumantes. A escala mundial se había producido una amplia aplicación de los hidrocarburos, con considerables beneficios secundarios en materia de cambio climático. Las espumas con alternativas de PAO nulo habían mejorado el rendimiento aislante entre un 5% y un 10%; en el caso de las mezclas y carburantes pesados estaba prevista una mejora adicional en el rendimiento aislante de entre 5% y 10%. La disponibilidad de las mezclas de HFO con agua, hidrocarburos e hidrocarburos oxigenados (por ejemplo, el formiato de metilo y el metilal) era cada vez mayor.
49. La oradora quiso destacar el éxito del sector de halones. Treinta años atrás, la producción de halones en el mundo ascendía aproximadamente a 40.000 t (aproximadamente 225.000 toneladas PAO) e iba en aumento. Desde 2010, la producción mundial había cesado, y esto había evitado la producción de más de 1.000.000 t de halones, o 6.700.000 toneladas PAO, o 3.500.000.000 t de CO2 equivalente. Existían alternativas a los halones para todos los nuevos diseños de protección contra incendios, con excepción de los compartimentos de carga de aeronaves. La Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) había dispuesto recientemente que 2024 sería la fecha límite para que los nuevos diseños dejasen de utilizar halones. Todas las aplicaciones en la aviación civil tenían ahora fechas límites a partir de las cuales los nuevos diseños ya no podrían utilizar halones. Estos logros han sido posibles únicamente gracias a más de un decenio de implicación personal entre el Protocolo de Montreal y la OACI. La oradora tomó nota con reconocimiento y celebró la asistencia del Secretario General interino de la OACI, Sr. Ivan Galan, durante la ceremonia de entrega de premios del 30º aniversario del Protocolo de Montreal y su aceptación, en nombre de la OACI, del premio al liderazgo en cuestiones normativas y de aplicación.
50. La Sra. Pizano señaló que, a medida que avanzaba la transición en el sector de los halones, muchos diseños seguían precisando de HFC con alto PCA, y que algunas aplicaciones limitadas seguían necesitando HCFC. Los nuevos agentes extintores de bajo PCA se encontraban apenas en las primeras etapas de desarrollo, y sus perspectivas eran inciertas. Los halones seguirían siendo necesarios durante la vida útil de los equipos existentes y los actuales diseños de aviación (salvo en el caso de aquellos con requisitos de reacondicionamiento de la Unión Europea). Si bien las existencias almacenadas de halones seguían cubriendo la demanda de todas las necesidades actuales de halones, persistía la preocupación de que a largo plazo se carecería de un suministro suficiente de halones. Señaló que la coordinación constante con la OACI sería clave para el éxito futuro del sector.
51. La Sra. Maranion prosiguió con la presentación y abordó el sector médico y los aerosoles, observando que la transición mundial para cesar en el uso de CFC en los inhaladores de dosis medidas casi había llegado a su fin, tras 30 años de acción mundial, y que se había producido una reducción de más del 98% en el uso de CFC en todo el mundo. Se había puesto fin a la producción de CFC‑11 y CFC‑12. Los inhaladores de dosis medidas que emplean CFC solo se fabricaban en China y la Federación de Rusia con existencias de CFC, mientras continuaba la transición hacia las alternativas. En todo el mundo había disponibles alternativas sin CFC para los inhaladores de dosis medidas. El consumo mundial de HCFC en aerosoles y desinfectantes era relativamente muy reducido (unos pocos miles de toneladas) y existían alternativas.
52. Con respecto a los usos químicos, la oradora resaltó que la eliminación mundial de los CFC utilizados como disolventes en aplicaciones aeroespaciales estaba a punto de completarse. La producción de CFC‑113 para este uso había cesado; la Federación de Rusia seguía utilizando un pequeño remanente de CFC‑113, y practicaba la recuperación y el reciclado. Las cantidades de sustancias que agotan el ozono utilizadas para agentes de procesos habían disminuido, y se habían eliminado por completo algunas aplicaciones, como la producción de polipropileno clorado, acetato de etilenovinilo clorado y derivados del isocianato de metilo. Los usos analíticos y de laboratorio de sustancias que agotan el ozono proseguían con arreglo a la exención global y con una exención para usos esenciales. En el decenio precedente se había registrado una tendencia general ascendente en la producción mundial de sustancias que agotan el ozono para usos como materia prima. El Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica estaba colaborando con el Grupo de Evaluación Científica y otros expertos para intercambiar información sobre las estimaciones de las emisiones de tetracloruro de carbono, y el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica presentaría un informe sobre el diclorometano y dicloroetano en su informe de evaluación de 2018.
53. A continuación, la Sra. Maranion señaló los éxitos y los problemas persistentes en el sector del metilbromuro. La presentación de datos con arreglo al artículo 7 indicaba que el 99% del metilbromuro (aproximadamente 65.000 t) había sido eliminado a escala mundial, lo que había contribuido un aumento en la adopción de prácticas de producción sostenibles en la agricultura. Un total de 28 países habían eliminado todos los usos del metilbromuro, incluso para aplicaciones de cuarentena y previas al envío. Existían unas 18.000 toneladas de metilbromuro, aproximadamente, que se producían para destinarlas a otros usos (aplicaciones de cuarentena y previas al envío, materia prima, usos críticos, usos no declarados). Sesenta y ocho Partes comunicaron aplicaciones de cuarentena y previas al envío. Una reducción de las aplicaciones de cuarentena y previas al envío todavía existentes redundaría en beneficio de la protección de la capa de ozono sin por ello dejar de facilitar el comercio internacional. En cuanto a otros problemas persistentes, la oradora señaló que algunas Partes habían comunicado que aún tenían dificultades para distinguir entre usos controlados y exentos; existían preocupaciones acerca de usos no autorizados y no declarados; eran precisos mejores sistemas de seguimiento para evitar el uso de metilbromuro destinado a aplicaciones de cuarentena y previas al envío en aplicaciones controladas; y algunas Partes habían mejorado su presentación de informes en virtud del artículo 7, pero persistían las preocupaciones sobre la precisión en la presentación de los informes. El Grupo de Evaluación Científica y el Comité de opciones técnicas sobre el metilbromuro estaban cooperando para aclarar la relación entre el consumo de metilbromuro y su concentración en la atmósfera.
54. La Sra. Maranion procedió a presentar una exposición sobre el sector de los equipos de refrigeración, aire acondicionado y bombas de calor, en la que observó que los nuevos equipos del sector ya no hacían uso de CFC. En el caso de las Partes que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5, la eliminación de los HCFC era casi completa; en el de las Partes que sí operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5, el consumo de HCFC‑22 en el sector había disminuido, y pronto el único uso de los HCFC sería en el mantenimiento de los equipos del sector. La disponibilidad de soluciones con bajo PCA para muchas aplicaciones en el sector de los equipos de refrigeración, aire acondicionado y bombas de calor era cada vez mayor. Había muchas pruebas de alternativas a los HCFC y HFC con alto PCA en condiciones de alta temperatura ambiente cuyos resultados estaban disponibles. La oradora destacó que la rápida evolución de la tecnología, y que era necesario adoptar un enfoque integrado de las soluciones con bajo PCA que también tuviera en cuenta la eficiencia energética, la inflamabilidad y la toxicidad.
55. Tras retomar los informes de evaluación correspondientes a 2018, la oradora se refirió al mandato establecido por las Partes en la decisión XXVII/6. Sobre la base de ese mandato, el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica, a través de sus comités de opciones técnicas, había empezado a trabajar en el informe de evaluación, incluida la planificación para el examen por pares de determinados informes. La mayoría de reuniones de los comités de opciones técnicas de 2018 tendrá lugar en marzo y estarán centradas en los informes de evaluación. La versión definitiva de los informes de evaluación del Comité de opciones técnicas se presentará antes de finales de 2018. El informe de evaluación del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica se presentará al Grupo de Trabajo de composición abierta en 2019, y el informe de síntesis de los tres grupos se presentará a la reunión de las Partes en 2019.
56. La Sra. Maranion observó que, en el ejercicio de sus funciones, el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica había elegido a los integrantes de sus comités de opciones técnicas y órganos subsidiarios provisionales de forma que se mantuviese un equilibrio de conocimientos especializados a fin de obtener informes exhaustivos, objetivos y neutrales desde el punto de vista normativo. El Grupo presentaba una lista de los conocimientos especializados necesarios, que se actualizaba anualmente y se publicaba en el sitio web de la Secretaría. El Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y los comités de opciones técnicas se esforzaban por lograr el equilibrio de género, el equilibrio entre las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 y las que no operan de esa manera y el equilibrio geográfico. Reiteró que el Grupo mantenía su disposición a responder a las tareas que de él solicitasen las Partes, seguía identificando cuestiones emergentes y procuraba estar en consonancia con las necesidades actuales y futuras de las Partes, con acceso a los conocimientos especializados apropiados. La oradora expresó su agradecimiento a las Partes por su examen continuado de las tareas que llegaban al Grupo, del volumen total de trabajo y del calendario necesario para producir resultados de calidad que respondan a las necesidades de las Partes.
57. La Sra. Maranion cerró su intervención señalando que al considerar el futuro era también importante mirar hacia atrás, especialmente en ocasión del 30º aniversario del Protocolo de Montreal, a fin de reconocer que ha desempeñado un papel decisivo en el legado de las contribuciones del Grupo de Evaluación al éxito del Protocolo de Montreal. Destacó que un presentador de la ceremonia de entrega de premios de la velada previa había empleado la expresión “estar aupados sobre los hombros de gigantes”, atribuida a Sir Isaac Newton. Quiso puntualizar que la expresión original era de Juan de Salisbury, y algo más larga: “somos como enanos sentados sobre los hombros de gigantes. Vemos más cosas que ellos, y cosas más distantes, no porque nuestra vista sea mejor, ni por ser más altos que ellos, sino porque nos elevan, y su enorme estatura se suma a la nuestra”. La oradora quiso mostrar su reconocimiento a esos “gigantes” por el legado del Grupo de Evaluación en el marco del Protocolo de Montreal: la visión del Grupo por el entonces Director Ejecutivo del PNUMA, Sr. Mostafa Tolba; los primeros Copresidentes del Grupo, el Sr. Vic Buxton (Canadá) y el Sr. Stephen Andersen (Estados Unidos de América); y los Copresidentes previos del Grupo, los Sres. Steve Lee-Bapty (Reino Unido), Lambert Kuijpers (Países Bajos), Suely Carvalho (Brasil) y José Pons (República Bolivariana de Venezuela). La oradora también expresó su agradecimiento a los anteriores miembros del Grupo y de los comités de opciones técnicas por su compromiso y sus contribuciones al Protocolo, y reconoció el inmarcesible apoyo brindado al Grupo por las oficinas de las Secretarías del Ozono y del Fondo Multilateral.